Автор: Harry Cantino
Фандом: Звездный путь (в тексте нет прямых указаний на ТОС или Ребут, но характеры ближе к ребутным)
Категория: слэш
Пейринг: Кирк/Спок
Жанр: юмор
Саммари: сказ о том, как Кирк Спока из тюрьмы вызволял.
Размер: мини
Дисклеймер: персонажи не мои и выгоды из этого безобразия я не извлекаю
Размещение на других ресурсах: только с разрешения автора
Статус: пишется, хоть и со скрипом
Часть первая, шокирующая
читать дальше— Нет, вы серьезно? Как вы это себе представляете?
Капитан Кирк смотрел на двух своих подчиненных слегка обалдевшим взглядом. МакКой и Чехов невинно смотрели на него в ответ.
— Да вы вообще понимаете, что он со мной сделает после этого? — продолжил возмущаться Кирк, видя, что его взгляд ни на кого не произвел должного впечатления.
— Ну... — глубокомысленно изрек МакКой, — максимум, что тебе грозит — это нейрозахват. Но разве тебя это когда-нибудь останавливало?
— Просто скажите честно, что у вас нет нормальных идей, — Кирк вздохнул и пожал плечами. — Но такой дурацкой шутки от тебя, Боунз, я не ожидал. Да и момент для юмора ты выбрал не самый удачный. Времени осталось в обрез, а как передать ему этот чертов ключ, я все еще не представляю.
МакКой скрестил руки на груди и посмотрел на капитана с наигранной задумчивостью.
— Ну, можно, конечно, запечь этот ключ в пирог. Так сказать, по-старинке. Но, если гоблин сломает об него зуб, спасибо он тебе не скажет. Да и не уверен я, что тебе позволят передать ему этот кулинарный шедевр.
Кирк покачал головой:
— Исключается. Эти ублюдки поставили условие — ничего не приносить и не передавать.
— Тем более. Ну, тогда... тот вариант, о котором мы только что говорили — единственный.
Учитывая, что силовое поле вокруг тюрьмы луч транспортатора не пробивает. Уж извини, Джим.
МакКой пожал плечами и вышел. Чехов виновато глянул на капитана и вышел следом.
— И это друзья, называется, — проворчал Кирк, проводив их недовольным взглядом. — Доисторических детективов начитались…
Он сел в кресло и мрачно уставился на ключ, лежащий на столе. Это был ключ от камеры, в которой «очаровательные» туземцы вторые сутки держали его старшего помощника и, судя по всему, не планировали выпускать. Что очаровательного нашел в этих существах Спок, Кирку было абсолютно непонятно, но умному старпому было, конечно, виднее. Впрочем, вулканец мог сколько угодно рассуждать о том, насколько интересна эта раса, а перед Кирком сейчас стояла гораздо более прозаичная задача. Он должен был найти способ незаметно передать ключ Споку, воспользовавшись тем, что туземцы милостиво разрешили старпому переговорить со своим капитаном. Правда, переговорить через решетку и под присмотром охраны, но лучше так, чем никак, справедливо рассудил Кирк.
До назначенной встречи оставалось около получаса. Согласно договоренности, капитан должен был спуститься один, без сопровождения и охраны. И, разумеется, без оружия и каких-либо подозрительных предметов, которые он мог бы передать пленнику во время разговора. Если бы не чертова Первая директива, Кирк бы, конечно, нашел способ решить эту проблему, но, увы, с мнением начальства приходилось считаться. Да и с мнением самого Спока, ибо, если совсем уж честно, с ним Кирку хотелось ругаться еще меньше, чем с адмиралами.
Время неумолимо шло, а никаких новых идей в светлую голову капитана не приходило. Это было настолько странно и нетипично для него, что в глубине души он даже заподозрил, что какой-то части его существа просто нравится предложенный сослуживцами сумасшедший план. Впрочем, обдумывать еще и это у него сейчас точно не было времени; когда до назначенного часа оставалось десять минут, он сунул ключ в карман, провел пятерней по коротко остриженным вихрам и, выйдя из каюты, направился в транспортаторную. Он все еще не очень хорошо представлял себе, как будет действовать, но, по обыкновению, решил положиться на интуицию и собственное везение, в которое неизменно верил.
***
С потолка тихонько капала вода. Она капала в образовавшуюся внизу лужу с однообразным негармоничным звуком, и Спок приблизительно два часа и пятнадцать минут назад начал подозревать, что на землянина этот звук действовал бы раздражающе. Разумеется, вулканцам раздражение было чуждо, поэтому остроухий старший помощник исследовательского корабля «Энтерпрайз» невозмутимо ходил взад-вперед по тесной камере и размышлял. Однообразный негармоничный звук, конечно же, нисколько ему не мешал, даже напротив — помогал систематизировать полученную за последние дни информацию.
Информации было много, и она была несколько противоречива. Прежде всего, было не совсем понятно, почему гуманоиды, достигшие уровня развития, приблизительно равного поздней досураковской эпохе, до сих пор с трудом воспринимали особенности чужой культуры. Ибо Спок никак не ожидал, что его отказ употребить в пищу традиционное местное блюдо — ящера, фаршированного охлажденными обезьянками — вызовет такую резко негативную реакцию. Еще менее понятным выглядел тот факт, что наличие у него зеленой крови местные пытались объяснить не с помощью науки, а с помощью каких-то загадочных суеверий. Спок был искренне озадачен, когда в ответ на вежливый отказ от традиционного блюда глава клана лично хлестнула его когтями по лицу, после чего, увидев три ярко-зеленые полосы у него на щеке, объявила его некой враждебной сущностью, якобы описанной в древних трактатах. Если Спок правильно понял ее краткую, но прочувствованную речь, которую универсальный переводчик осилил лишь отчасти, его приняли за мифическое существо, пьющее кровь младенцев и девственниц. Особенно девственниц. Каким образом это соотносится с его отказом употребить в пищу умерщвленную рептилию, фаршированную не совсем умерщвленными приматами, он так и не понял, но пришел к выводу, что искать в действиях представителей этого вида логику, судя по всему, совершенно бессмысленно.
Из задумчивости его выдернул резкий окрик, раздавшийся со стороны решетки. Когда он повернул голову, ему в сложных идиоматических выражениях, которым переводчик не сразу сумел подобрать цензурную трактовку, сообщили, что к нему пришел его капитан. Надо сказать, что Спок ждал его посещения с утра. Вулканец намеревался в очередной раз напомнить своему непосредственному начальству о существовании Первой директивы, которую, как Спок уже знал из опыта, Кирк в подобных обстоятельствах всегда пытался нарушать. Где-то лязгнул замок, скрипнула открывающаяся дверь; вулканец глубоко вдохнул, словно перед погружением на глубину, и замер у решетки, всматриваясь в полумрак. Раздались негромкие голоса, затем знакомые уверенные шаги и, наконец, в узкой полосе света появился Джим. Он секунду помедлил, окинул помещение быстрым взглядом и подошел к решетке почти вплотную, по обыкновению широко улыбаясь.
— Мистер Спок, — церемонно поздоровался он, косясь на охранника, который следовал за ним по пятам. — Я… эм… рад вас видеть. Как вы?
Спок тоже шагнул ближе. Теперь он стоял прямо напротив Кирка и отчетливо видел его нервную улыбку; она могла означать все, что угодно, и вулканец очень надеялся, что речь не идет о нападении на стражу или атаке планеты из космоса с помощью фотонных торпед.
— Добрый вечер, капитан, — так же официально отозвался он и сцепил руки за спиной. — Мое состояние вполне удовлетворительно, благодарю. Полагаю, десант вернулся на корабль? У вас все в порядке?
— Да… за исключением одной детали. На корабле не хватает старшего помощника. И как раз об этом я пришел поговорить.
Спок нахмурился. С этих слов Кирка обычно и начинались все неприятности. Вулканец буквально кожей чувствовал (хоть и отрицал бы это даже под пытками), что сейчас капитан предложит ему нечто противозаконное и алогичное. Возможно, запрещенное сразу несколькими пунктами Устава и влекущее за собой отставку или трибунал. Старший помощник тяжело вздохнул, крепче сжал руки за спиной и заговорил — медленно и убедительно, как обычно говорят с ребенком или умалишенным:
— Капитан. Я настоятельно прошу вас не предпринимать ничего, что может показаться этой расе враждебным. Я полагаю, что грамотно проведенные переговоры заставят местных жителей прислушаться к голосу здравого смысла. Я…
Спок сам не особо верил в то, что говорил, но сейчас было важно, чтобы в это поверил Джим. Но, увы, Джим тоже не особо верил — скептицизм с его лица можно было собирать ложкой, и отнюдь не чайной.
— Спок. Спок, остановись, я понял твою мысль. А теперь послушай меня, ладно? У меня есть план. Очень миролюбивый и все такое. Правда… он немного странный… даже для меня. Но я надеюсь, что ты поймешь. Со временем.
Эта немного сбивчивая тирада заставила Спока замолчать. Его выразительная бровь озадаченно изогнулась, да так и застыла, словно беззвучно вопрошая. Кирк глубоко вздохнул и продолжил:
— Ну, мы кое-что придумали с ребятами. Ничего противозаконного, серьезно. Ты сам убедишься. А сейчас… ты не можешь подойти ближе?
Спок стоял примерно в трех шагах от капитана и смотрел на него меж двух прутьев, которые были расположены на расстоянии около восьми сантиметров друг от друга. Не слишком частая решетка — пролезть, конечно, невозможно, но просунуть что-нибудь — например, руку, — вполне реально. Вот только зачем ее просовывать, если передавать что-либо запрещено? Эти мысли промелькнули в голове вулканца за доли секунды; увы, они никак не могли объяснить, зачем капитан просит его подойти.
— Спок, — с ноткой нетерпения повторил Кирк и снова покосился на охранника. — Ну, ты можешь сделать шаг вперед? Это правда важно.
Бровь вулканца взметнулась еще выше; секунду он непонимающе смотрел на Кирка, но потом все-таки шагнул к нему, почти упершись лицом в решетку.
— Мне… надо тебе что-то сказать, — со странной улыбкой шепнул Кирк, а в следующее мгновение он сделал нечто, чего не ожидал никто из присутствующих. Включая охранника и лысых трехногих грызунов, время от времени шуршавших по углам. Капитан потянулся к решетке, схватился за прутья и решительно поймал губами губы своего старпома. Это было настолько сюрреалистично, что Спок даже не сопротивлялся — он замер, словно статуя изумления, молча позволяя Кирку себя целовать.
Охранник, видя это, сначала дернулся, но потом сделал шаг назад — поцелуи в число запретных действий, судя по всему, не входили. Отворачиваться он не стал, но по его лицу было видно, что ему неловко — вторая пара глаз съехала набок и застыла где-то на полпути к затылку. Такая подвижность органов зрения у туземцев заинтересовала Спока еще до печального инцидента, произошедшего во время застолья; но сейчас ему было, мягко говоря, не до научных наблюдений. Кирк, наплевав на приличия, яростно проталкивал ему в рот свой язык, и это несколько… отвлекало. Не говоря уже о том, что подобные несанкционированные и вопиюще интимные действия со стороны старшего офицера следовало немедленно пресечь. Но в тот самый момент, когда вулканец уже вознамерился с видом оскорбленной невинности прекратить творящееся безобразие, он вдруг почувствовал, как у него во рту оказалось что-то постороннее и явно неорганическое. Если точнее — какой-то продолговатый предмет из металла, со странными зазубринами с одной стороны. Спок замер повторно, и снова от удивления, но теперь это было удивление несколько иного рода. Конечно, только Джиму могло прийти в голову передать ему ключ подобным способом. Но… несмотря на крайне щекотливую ситуацию, не оценить изобретательность капитана старпом не мог. Его вулканская половина была все еще шокирована, но человеческая молчаливо восхитилась нестандартностью решения. Как в шахматах — непредсказуемый ход, который сбивает с толку противника. Именно благодаря таким ходам Кирку изредка удавалось побеждать своего старпома на шахматном поле, и универсальную ответную стратегию вулканец пока так и не смог придумать.
Быстро вернув себе контроль над мимикой, Спок аккуратно передвинул ключ языком за щеку и только после этого мягко отстранился. Теперь он понял, почему дикция Кирка, когда тот вошел, казалась немного странной. Очень надеясь, что его собственная речь с ключом во рту будет звучать не слишком неестественно, он выразительно посмотрел на все еще стоящего вплотную к решетке Кирка и тихо сказал:
— Я… понял вас, капитан. Это… было очень… одним словом, я оценил. Благодарю.
Охранник, косясь то на одного, то на другого, стоял словно на иголках, но бдительности не терял. К счастью, маневра с ключом он не заметил, да и заметить это было довольно сложно. Когда вулканец отошел вглубь камеры, все еще слегка сбитый с толку страж шагнул к решетке и сделал знак, что свидание окончено. Кирк молча кивнул, коротко глянул на Спока и пошел к выходу. Дело было сделано, теперь оставалось только ждать.
Когда охранник вышел вслед за Кирком, Спок вынул изо рта ключ, положил его в карман и с невозмутимым видом опустился на холодную скамью. Теперь, рассудил он, логичнее всего дождаться ночи. После отбоя происходила смена караула, причем очень неважно согласованная, и обычно несколько минут охраны в помещении не было. Вероятно, местные были уверены, что сбежать из запертой камеры невозможно даже в отсутствие стражи. Между тем, за эти несколько минут можно было спокойно открыть нехитрый замок, выйти, забрать из незапертого служебного помещения конфискованный коммуникатор и под покровом темноты выбраться из здания. А снаружи, где не было силового поля, уже не представляло трудности связаться с кораблем и передать свои координаты.
Когда раздался долгожданный сигнал вызова, Кирк уже с полчаса не находил себе места от беспокойства. Голос Спока казался немного запыхавшимся; вулканец, как обычно, говорил кратко и сугубо по существу. Ему удалось беспрепятственно выбраться наружу и ни с кем не столкнуться; теперь он находился позади тюремного здания, и рядом никого не было. Кирк нервно повернулся к интеркому:
— Скотти, ты можешь засечь его сигнал?
— Уже сделано, капитан!
— Тогда поднимай!
Через несколько минут Спок, немного помятый и — о, ужас — слегка взлохмаченный, входил в свою каюту. Он всегда был чужд сентиментальности, но это возвращение по неясным ему пока причинам ощущалось как-то по-особенному. Возможно, именно в этот день он с неожиданной отчетливостью осознал, что корабль стал ему домом.
Сто первый способ
Автор: Harry Cantino
Фандом: Звездный путь (в тексте нет прямых указаний на ТОС или Ребут, но характеры ближе к ребутным)
Категория: слэш
Пейринг: Кирк/Спок
Жанр: юмор
Саммари: сказ о том, как Кирк Спока из тюрьмы вызволял.
Размер: мини
Дисклеймер: персонажи не мои и выгоды из этого безобразия я не извлекаю
Размещение на других ресурсах: только с разрешения автора
Статус: пишется, хоть и со скрипом
Часть первая, шокирующая
читать дальше
Фандом: Звездный путь (в тексте нет прямых указаний на ТОС или Ребут, но характеры ближе к ребутным)
Категория: слэш
Пейринг: Кирк/Спок
Жанр: юмор
Саммари: сказ о том, как Кирк Спока из тюрьмы вызволял.
Размер: мини
Дисклеймер: персонажи не мои и выгоды из этого безобразия я не извлекаю
Размещение на других ресурсах: только с разрешения автора
Статус: пишется, хоть и со скрипом
Часть первая, шокирующая
читать дальше