"Дело о запертой двери"
Автор: Harry Cantino
Фэндом: Шерлок
Категория: слэш
Пейринг: Джон/Шерлок
Жанр: юмор
Размер: драббл
Саммари: иногда запертая дверь может стать причиной совершенно неожиданных поступков.
Дисклаймер: персонажи не мои и выгоды из этого безобразия я не извлекаю
Размещение на других ресурсах: только с разрешения автора
Статус: закончен
читать дальше
Джон дернул дверную ручку и тихо чертыхнулся. Дверь не поддавалась. Шерлок пожал плечами и бросил:
— Не трудись. Я слышал, как Майкрофт повернул ключ в замке.
Джон раздраженно обернулся:
— Что за идиотские шутки? Мне казалось, твой брат не склонен к дурацким розыгрышам.
Холмс скроил неопределенную гримасу.
— Ты плохо знаешь моего брата.
Это было похоже на издевательство. У Джона вырвался яркий образчик обсценной лексики. Он потоптался на месте, как разозленный носорог, а затем мрачно взглянул на детектива:
— У вас это что, семейное? Что здесь, черт возьми, происходит?
Шерлок невозмутимо поправил пиджак, стряхивая с рукава несуществующую пылинку.
— Все очень просто, Джон. Слишком просто. Настолько просто, что даже ты мог бы догадаться.
Джон еще больше набычился, но молча ждал продолжения.
— Майкрофт пытается нас помирить. Способ довольно примитивный, согласен. Я бы на его месте действовал иначе, — Холмс опустился в кресло и закинул ногу на ногу.
— Знаешь, Шерлок, мне это неинтересно.
Обманчиво сонный взгляд блеснул лукавой бирюзой:
— Нет?
— Нет. Единственное, что меня сейчас интересует — как мне отсюда выйти. Мне, между прочим, надо на работу. Через двадцать минут начинается моя смена.
Шерлок развел руками.
— Ну, вероятно, твоим больным придется немного подождать.
Доктор бросил на него уничтожающий взгляд и снова подошел к двери. Он хлопнул по ней ладонью и крикнул, обращаясь к равнодушному пластиковому покрытию:
— Майкрофт! Вы меня слышите? Прекратите этот балаган!
Ответом ему послужила полнейшая тишина. Выпускать их явно никто не собирался. Ватсон побагровел.
— Какого хрена? Это уже не смешно! Он что, хочет, чтобы я ему дверь высадил?
— Не стоит, Джон. Это не апартаменты дражайшей миссис Хадсон, это секретный кабинет Майкрофта. Ты сломаешь плечо, а эта дверь вряд ли заметит твои усилия.
— Слушай, я не понимаю, а ты чего сидишь? — взвился доктор, снова переключившись на Холмса. — Ты, вроде, собирался к Лестрейду?
Шерлок сложил пальцы домиком и лениво прикрыл глаза.
— Вообще-то, мне надо быть у него через полчаса.
— Ну и? Ты собираешься выбираться отсюда? Может, сделаешь что-нибудь? Я не пойму, кто из нас чертов гений?
— Я думаю, что можно сделать, Джон. И твои крики мне мешают.
Джон скользнул взглядом по расслабленной физиономии детектива и, в очередной раз ругнувшись, выхватил из кармана мобильный. Пока Шерлок растирал пальцами виски, словно у него разболелась голова, он быстро отыскал номер Майкрофта и нажал клавишу вызова. Спустя пару секунд в трубке раздались длинные гудки. Джон прошелся от двери к столу, вернулся обратно, нетерпеливо побарабанил пальцами по изящной этажерке, стоящей в углу, и, скрипнув зубами, бросил телефон на стол.
— Не отвечает? — вяло поинтересовался Шерлок, глянув на него краем глаза.
— Как ты догадался? — Джон плюхнулся в кресло напротив и вцепился в подлокотники. — Черт, невероятно идиотская ситуация…
Его прервал сигнал входящего сообщения. Он метнулся к столу, схватил телефон, и в течение последующих полутора секунд Шерлок имел возможность наблюдать, как нетерпение на его лице сменилось недоумением, плавно перешедшим в негодование.
— Что пишет мой драгоценный брат?
— Посмотри сам!
Шерлок взял мобильник. «Не беспокойтесь, дорогой Джон, в госпитале вас сегодня не ждут. Эту маленькую проблему я только что уладил. У вас сегодня законный выходной». Прочитав это любезное сообщение, детектив нахмурился. Всю его расслабленность как ветром сдуло. Дело принимало серьезный оборот, а Шерлок явно не рассчитывал на столь длительное пребывание под замком. Он вернул телефон на стол и встал.
— Похоже, Майкрофт намерен держать нас здесь до вечера. Что ж… шутка затянулась.
Он прошелся по кабинету, постукивая согнутым пальцем по подбородку. Окинул скупым взглядом стены и мебель. Еще раз зачем-то посмотрел на дверь — словно что-то мысленно прикидывая. Затем вытащил свой мобильный и уже собирался кому-то позвонить, как вдруг пошатнулся, резко прижал руку к груди и, сделав рваный вдох, рухнул на пол.
— Шерлок? — Джон бросился к нему, споткнувшись о кожаный пуфик и с грохотом отшвырнув его в сторону. — Шерлок, что? Что случилось?
Мгновенно позабыв о том, что они заперты в кабинете Майкрофта, о том, что он зол на Шерлока, и о том, что ему, вообще-то, сейчас полагается быть совсем в другом месте, Ватсон лихорадочно ощупывал безвольное тело друга, ища причину неожиданного обморока и отчаянно надеясь, что причина эта несерьезна. Нащупав, наконец, пульс и облегченно вздохнув, он распахнул черный пиджак, расстегнул ворот сорочки, и наклонился, бережно приподнимая темноволосую голову:
— Шерлок! Не пугай меня… Шер…
Почувствовав, как рука Холмса схватила его за рубашку и весьма энергично потянула вниз, он поперхнулся воздухом, а в следующее мгновение, почти уткнувшись носом в подбородок детектива, с трудом разобрал его тихий шепот:
— Делай мне искусственное дыхание и массаж сердца. Зови на помощь. У меня нет пульса.
Ватсон застыл, не веря своим ушам. Такого Шерлок на его памяти еще не выкидывал.
— Что ты замер, Джон? Не будь идиотом! — едва слышно прошипел детектив и покосился куда-то в угол. — Позади тебя — камера и микрофон. Через пару минут мы будем свободны. Давай же!
Ватсон, словно загипнотизированный, чуть приподнялся, медленно вдохнул, снова наклонился и, скупым профессиональным движением запрокинув Шерлоку голову и открыв рот, прижался губами к его губам. Их дыхания смешались; то ли от слишком глубокого вдоха, то ли от эмоционального потрясения у Джона закружилась голова. Он попытался отстраниться и вдруг почувствовал… язык Шерлока. У себя во рту.
Мышцы неожиданно ослабели, перед глазами все поплыло. «Безумие… Этого не может быть. Я свихнулся». Он хотел отпихнуть Холмса, но вовремя остановился. Камера вряд ли зафиксировала, как искусственное дыхание перешло в поцелуй, а оттолкни он Шерлока, или ударь его — все стало бы очевидным. Жадно втягивая ноздрями воздух, он пытался как-то оторваться от вцепившегося в него детектива, отодвинуться в сторону, и попутно тщился собрать в кучу разбегающиеся мысли. «Шерлок… что вдруг на него нашло? Черт! Неужели он узнал? О, нет, только не это! Он не должен был узнать. Он никогда не должен был узнать… Эти позорные желания должны были умереть там же, где родились — в моей чертовой извращенной фантазии…» Он стиснул зубы и приподнялся, сумев разорвать этот безумный, немыслимый, опьяняющий поцелуй, а в следующую секунду едва слышно охнул. Рука Шерлока протиснулась между их телами и, скользнув по его напряженному животу, собственнически прижалась к паху.
— Я хочу тебя, Джон. И не делай вид, что ты меня не хочешь. Все слишком очевидно.
Ватсон едва не застонал. Отрицать было бессмысленно — предательская твердость у него в паху была слишком красноречива. Он снова попытался отстраниться, и Шерлок больше не удерживал его; Джон неловко завозился и, с трудом поднявшись на ноги, сделал пару неуверенных шагов в сторону. У ближайшей стены он остановился; взгляд у него был затравленный.
— Этого не должно было случиться… Как ты узнал? — его шепот был едва различим, но губы Холмса, удобно усевшегося на полу, растянулись в самодовольной улыбке, которая, правда, слегка не вязалась с проступившими на его скулах пунцовыми пятнами.
— Ты отвратительный конспиратор, Джон. Я все понял еще месяца четыре назад. Но было одно небольшое затруднение… Мне надо было как-то донести до тебя, что это вовсе не катастрофа, как ты воображаешь, а вполне предсказуемая ситуация, и что я… ну, в общем, что я не против, — в голосе Шерлока звучали привычные самоуверенные нотки, но сейчас Джону казалось, что они служат единственной цели — замаскировать отчаянное смущение, в котором детектив ни за что не признался бы.
— Ты идиот, Шерлок, — пробормотал Ватсон, потирая ладонью лоб. — Я просто не могу поверить, что ты это устроил. Это… это слишком даже для тебя.
В голове у Джона был сумбур. Произошедшее надо было как-то осмыслить, но… он решил, что лучше это сделать потом. Иначе череп просто взорвется. Он попытался успокоить дыхание и начал лихорадочно приводить себя в порядок.
— Интересно, что подумает о нас твой братец, — пробормотал он, оправляя рубашку и мельком косясь в ту сторону, где, по его предположениям, находилась камера. Шерлок покачал головой.
— Здесь нет видеонаблюдения. Как и прослушки. Майкрофт ничего не видел.
Джон недоверчиво покосился на него.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Я хорошо знаком с этим кабинетом.
— Хорошо знаком, — проворчал Джон, нервно осматриваясь, дабы убедиться, что они не оставили никаких следов своего слишком бурного взаимодействия. Холмс молча, внимательно следил за ним, отмечая каждую крохотную перемену в выражении его лица.
Доктор старался не встречаться с ним взглядом и чувствовал, как в нем все сильнее закипает злость. Джон сам не мог понять, на кого он больше злится — на Холмса или на самого себя. Словно прочитав его мысли, Шерлок улыбнулся — улыбка вышла немного нервной. Оба понимали, что теперь их отношения вряд ли вернутся в прежнюю колею; им придется об этом поговорить — и разговор будет не из простых.
— Ну и что теперь? — опять прервал молчание Джон спустя несколько секунд. Он не знал, как себя вести, и чувствовал, что нужно что-то говорить — тишина почти осязаемо давила на барабанные перепонки. — Нам что, по милости твоего брата придется сидеть здесь до вечера?
— Думаю, я решу этот вопрос, — на удивление миролюбиво отозвался Шерлок, снова доставая свой мобильный. Он быстро отыскал нужный номер.
— Кому ты собираешься звонить? Если Майкрофту — сомневаюсь, что он тебе ответит.
Шерлок усмехнулся и начал набирать сообщение.
Когда в кармане брюк коротко пискнул телефон, Майкрофт сидел за столом и задумчиво постукивал идеальным ногтем по стакану, на дне которого холодно поблескивала темно-янтарная жидкость. Услышав сигнал, он залпом выпил виски и вытащил мобильный. Пока он читал сообщение, в комнату вошла Антея.
— Вы распорядились подать машину. Она уже ждет.
Майкрофт поднял голову и приторно улыбнулся.
— Благодарю вас. И да… вы уже можете открыть мой кабинет.
Антея чуть приподняла изящную бровь.
— Вы хотите поговорить с братом перед отъездом?
— Нет. Думаю, мы поговорим позже.
Девушка секунду колебалась, а затем все же сказала немного неуверенно:
— Но… если он спросит меня, с какой целью вы заперли его…
Майкрофт улыбнулся еще более приторно, чем в первый раз.
— Не беспокойтесь, он не спросит.
Антея выглядела сбитой с толку.
— Простите… я не совсем понимаю…
— Шерлок не спросит, почему я запер его с Джоном в моем кабинете, — терпеливо повторил Холмс-старший, вставая из-за стола.
— Но… почему?
— Потому, что он сам меня об этом попросил.
Антея чуть приоткрыла рот, словно собираясь спросить о чем-то еще, но шли секунды, а с ее изящно очерченных губ не слетало ни звука. Майкрофт застегнул пиджак, взял со стула безукоризненно элегантный черный зонтик, и вышел из комнаты все с тем же приторно-любезным выражением лица.